Polylang

Përshkrim

Veçori

Polylang-u ju lejon të krijoni një sajt WordPress dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Ju shkruani postime, faqe dhe krijoni kategori dhe etiketa postimesh si zakonisht, mandej përcaktoni gjuhën për secilin prej tyre. Përkthimi i një postimi, qoftë në gjuhën parazgjedhje apo jo, është opsional.

  • Mund të përdorni sa gjuhë të doni. Mbulohen gjuhët DNM. Paketat gjuhësore WordPress shkarkohen dhe përditësohen vetvetiu.
  • Mund të përktheni postime, faqe, media, kategori, etiketa postimesh, menu, widget-e…
  • Mbulohen lloje të përshtatur postimesh, klasifikime të përshtatura, postime të fiksuara dhe formate postimesh, prurje RSS dhe krejt widget-et parazgjedhje WordPress.
  • Gjuha caktohet ose nga lënda, ose kodi i gjuhës te URL-ja, ose mund të përdorni një nënpërkatësi ose përkatësi të ndryshme për gjuhë
  • Kur shtohet një postim ose përkthim faqeje i ri, kategoritë, etiketat e postimeve, si dhe të tjera tejtëdhëna kopjohen vetvetiu
  • Këmbyesi i personalizueshëm i gjuhëve jepet si një widget ose si zë te menuja e lëvizjesh

Autori nuk ofron asistencë te forumi i wordpress.org-ut. Për përdoruesit e versionit Polylang Pro ofrohet asistencë dhe veçori shtesë.

Nëse dëshironi të migroni prej WPML-së, mund të përdorni shtojcën WPML to Polylang

Nëse dëshironi të përdorni një shërbim profesional ose automatik përkthimesh, mund të instaloni Lingotek Translation, si shtesë te Polylang-u. Lingotek ofron sistem të plotë administrimi përkthimesh, me shërbime të tilla si kujtesë përkthimesh ose prcese gjysmë-automatike përkthimi (p.sh. përkthim nga kompjuteri > përkthim nga njeriu > shqyrtim ligjor).

Kredite

Shumë faleminderit për krejt përkthyesit që që ndihmojnë në përkthimin e Polylang-ut.
Shumë falënderime për Alex Lopez për skicimin e stemës.
Shumica e flamujve të përfshirë në Polylang vijnë nga famfamfam dhe janë në pronësi publike.
Kudo ku është përdorur kod palësh të treta, kreditet janë dhënë në komentet e kodit.

Ju pëlqen Polylang-u?

Mos ngurroni të na jepni përshtypjet tuaja.

Foto ekrani

  • Paneli Polylang i përgjegjësit të gjuhëve
  • Paneli i përgjegjësit për përkthim vargjesh
  • Mediatekë shumëgjuhëshe
  • Skena Përpunim Postimi me kuadratin për Gjuhët

Instalim

  1. Sigurohuni që përdorni WordPress 4.0 ose më të ri dhe që shërbyesi juaj xhiron PHP 5.2.4 ose më të ri (e njëjta domosdoshmëri si për vetë instalimin e WordPress-it)
  2. Nëse keni provuar shtojca të tjera shumëgjuhësie, çaktivizojini përpara aktivizimit të Polylang-ut, përndryshe mund të keni përfundime të papritura!
  3. Instalojeni dhe aktivizojeni shtojcën si zakonisht, që nga menuja ‘Shtojca’ te WordPress-i.
  4. Kaloni te faqja e rregullimeve për gjuhën dhe krijoni gjuhët që ju duhen
  5. Shtoni widget-in ‘këmbyes gjuhësh’ që t’u lejoni vizitorëve tuaj të ndërrojnë gjuhën.
  6. Kujdesuni që tema juaj të ofrohet me kartelat përkatëse .mo (Polylang-u i shkarkon ato vetvetiu, kur ka të tilla për temat dhe shtojcat te kjo depo). Nëse tema juaj s’është ende gati për përkthim, ju lutemi, shihni Theme Handbook ose kërkojini autorit të temës ta bëjë gati.

FAQ

Installation Instructions
  1. Sigurohuni që përdorni WordPress 4.0 ose më të ri dhe që shërbyesi juaj xhiron PHP 5.2.4 ose më të ri (e njëjta domosdoshmëri si për vetë instalimin e WordPress-it)
  2. Nëse keni provuar shtojca të tjera shumëgjuhësie, çaktivizojini përpara aktivizimit të Polylang-ut, përndryshe mund të keni përfundime të papritura!
  3. Instalojeni dhe aktivizojeni shtojcën si zakonisht, që nga menuja ‘Shtojca’ te WordPress-i.
  4. Kaloni te faqja e rregullimeve për gjuhën dhe krijoni gjuhët që ju duhen
  5. Shtoni widget-in ‘këmbyes gjuhësh’ që t’u lejoni vizitorëve tuaj të ndërrojnë gjuhën.
  6. Kujdesuni që tema juaj të ofrohet me kartelat përkatëse .mo (Polylang-u i shkarkon ato vetvetiu, kur ka të tilla për temat dhe shtojcat te kjo depo). Nëse tema juaj s’është ende gati për përkthim, ju lutemi, shihni Theme Handbook ose kërkojini autorit të temës ta bëjë gati.
Ku të gjeni ndihmë?
A është i përputhshëm me WooCommerce-n Polylang-u?
  • Ju duhet një shtesë e veçantë për t’i bërë Polylang-un dhe WooCommerce-in të funksionojnë tok. Një shtesë me Pagesë është gati.
Keni nevojë për shërbime përkthimi?
  • Nëse dëshironi shërbime përkthimi professional ose automatik, instaloni dhe aktivizoni shtojcën Lingotek Translation.

Shqyrtime

Very good

Very good plugin to manage a multilanguage website without an heavy multisite !
The free version allows almost everything you need.

Great job, keep going on !

WordPress Polylang Backup

Previously, Polylang was installed on my WordPress site. My website was translated in two different languages through Polylang. But recently, I have uninstalled the Polylang and installed another premium plugin for translation purpose. But I need those translated files which was created by Polylang. How can I retrieve all those pages, posts, widgets which we had created by my old plugin? Hope to get a definite reply soon.

5 stars IF

Simple and Useful plugin.

I don’t like the way it displays all translations on Pages. It looks messy and unorganized.

It doesn’t keep the same slug for translated posts either, which I thought is a standard feature even on Free version.

5 stars if those points above are fixed.

Problems with same slugs in two languages

I have problems with Polylang since update of WordPress and Polylang. Now I cannot switch over to the other language/part of wrbsite when clicking the flag.
I did not have any issues at the beginning of the year when I converted my website into WordPress and started using Polylang to enable me to switch between English and Danish website. Now the flag does not work on websites where the slug is the same. Now it ads -2 on my blogs in wordpress and I am not able to change that hence the flag does not work as it is supposed to. I know there are many who have the same problem so I do hope you can fix this problem.

Lexojini krejt 560 shqyrtimet

Kontribues & Zhvillues

“Polylang” është software me burim të hapur. Në këtë shtojcë kanë dhënë ndihmesë personat vijues.

Kontribues

“Polylang” has been translated into 25 locales. Faleminderit përkthyesve për ndihmesën e tyre.

Përkthejeni “Polylang” në gjuhën tuaj.

Ju intereson zhvillimi?

Browse the code, check out the SVN repository, or subscribe to the development log by RSS.

Shënime ndryshimesh

2.2.3 (2017-09-24)

  • Fix editor removed on pages (introduced in 2.2.2)

2.2.2 (2017-09-22)

  • Pro: Fix Duplicate post button not working when the user meta has been corrupted
  • Fix PHP notice with the plugin Members #175
  • Fix page template select displayed when editing a translated page for posts
  • Fix incompatibility with WP 4.8.2 (placeholder %1$s in prepare)

2.2.1 (2017-08-30)

  • Pro: partially refactor REST API classes
  • Pro: Fix duplicate content user meta not removed from DB when uninstalling the plugin
  • Fix strings translations not removed from DB when uninstalling the plugin
  • Fix incorrect translation files loaded in ajax on front when the user is logged in (WP 4.7+)
  • Fix widget language dropdown removed when saving a widget (introduced in 2.2)
  • Fix queries with negative values for the ‘cat’ parameter (introduced in 2.2 for queries made on frontend)
  • Fix performance issue in combination with some plugins when the language is set from the content (introduced in 2.2)

2.2 (2017-08-16)

  • Pro: Add support for the REST API
  • Pro: Add integration with The Events Calendar
  • Pro: Refactor ACF Pro integration for post metas and integrate term metas
  • Pro: Ask confirmation if synchronizing a post overwrites an existing translation
  • Pro: Separate sync post logic from interface
  • Pro: Fix ‘Detect browser language’ option automatically deactivated
  • Pro: Fix redirect to 404 when the ‘page’ slug translation includes non alphanumeric characters.
  • Pro: Fix untranslated post type archive slug
  • Pro: Fix ACF taxonomy fields not copied when the taxonomy is not translated #156
  • Pro: Fix fatal error with ACF4
  • Support a different content text direction in admin #45
  • Add support for wildcards and ‘copy-once’ attribute in wpml-config.xml
  • Add minimal support for the filters ‘wpml_display_language_names’ and ‘icl_ls_languages’
  • Improve compatibility with the plugin WordPress MU Domain Mapping #116
  • Improve speed of the sticky posts filter #41
  • Remove redirect_lang option for multiple domains and subdomains
  • Use secure cookie when using SSL
  • Allow to copy/sync term metas with the filter ‘pll_copy_term_metas’
  • Filter ajax requests in term.php according to the term language
  • Add error message in customizer when setting an untranslated static front page #47
  • Load static page class only if we are using a static front page
  • Refactor parse_query filters to use the same code on frontend and admin
  • Don’t use add_language_to_link in filters
  • Move ajaxPrefilter footer script on top
  • Use wp_doing_ajax() instead of DOING_AJAX constant
  • Fix queries custom tax not excluded from language filter on admin
  • Fix WP translation not loaded when the language is set from the content on multisite.
  • Fix the list of core post types in PLL_OLT_Manager for WP 4.7+
  • Fix post name and tag slug incorrectly sanitized for German and Danish
  • Fix lang attribute in dropdowns
  • Fix wpml_permalink filter #139
  • Fix WPML constants undefined on backend #151
  • Fix a conflict with the plugin Custom Permalinks #143
  • Fix menu location unexpectedly unset

Për regjistër më të vjetër ndryshimesh, shihni changelog.txt